七言春聯5大優勢

但現代建築的設計不同,也就沒有硬性規定如何張貼春聯了,所以現在也常有人在屋內的牆壁上貼對聯、橫批、對句等。 斗方:也叫「斗斤」,用正方形紙斜放豎立,尖角向四邊放,書寫字樣。 可寫單字如「春」、「福」、「滿」等,其中「福」字常會倒貼,山西、陝西一帶又有倒貼「有」字斗方的習俗。 寫二字的則是直寫,如「大吉」、「常滿」。

七言春聯

有的春聯會搭配該年的生肖(動物),以該動物或同音、諧音字創作吉句,如「金猴獻瑞」、「金雞報喜」等,又如「猴(活)力充沛 」、「雞(吉)祥如意」、「十犬(全)十美」等,並搭配可愛、喜氣的卡通動物圖案,更添趣味。 近幾十年在中國大陸、香港、澳門、台灣、越南又出現機印春聯,常會於文具店出售,有紅底黑字的,也有紅底燙金字的,亦有其他顏色、字形的。 在歲末至春節期間,街頭常有路邊攤出售即席揮毫的春聯。 一些人認為家中貼上運氣好的人寫的春聯會令一家行好運。 除了傳統手寫春聯外,近年市面上也有一些機印春聯出售,在大城市如胡志明市可以看到許多售賣印刷春聯的店舖。

七言春聯: 七言春聯

宜春帖,是春聯的起源之一,又名「春書」,在南北朝時已經出現,是人們祈求招祥納福的物品,是於立春日用色紙剪成「宜春」二字,張貼在門柱上,也有一些是寫成單句的其他吉祥話,貼於門楣上。 七言春聯 南朝梁宗懔所著的《荊楚歲時記》載,當時立春日湘、鄂兩地人們除了用彩色的绸布剪成燕子的形状戴在头上外,还要写“宜春”二个字贴在家中,即宜春帖,又稱春帖。 唐朝孙思邈的《千金玉令》也有提到人們於立春時張貼宜春帖。 由於立春與春節接近,而宜春帖的形式又與現在的春條、橫批相似,一些學者認為現在的春條、橫批是直接源自宜春帖,只是名稱不同。 春聯最初出現時是寫在白紙上,這種風俗傳到朝鮮半島並保留下來,至今朝鮮族(包括韓國、北朝鮮)、 日本人的春聯仍然於白紙上,並仍然使用漢字寫春聯。

春聯的語句以吉祥意義的字詞為主,寄寓了人們希冀美好生活的情感,與人們的生活習慣往往息息相關,透射出對生活的期盼。 也有一些春聯是寄寓了人們對自身的志向以及道德修養方面的目標,如「忍」、「達」等。 其中寫成對聯的又叫春聯,但有些地區「春聯」也是各種春聯的統稱,而有些地區又把條狀、不成對的春聯稱為春條。 内容摘要:常用通俗七言春聯100對1 福氣降臨闔家福,春光輝映滿堂春。 【新年大吉】2 千層錦繡迎登歲,萬朵祥雲照我家。 【春意盎然】3 年豐美意人豐壽,室有香花歲有財。

七言春聯: 第二節 春聯的形式

古代還有一個60多筆的「一」字,表示對新一年萬象更新的期盼。 合字斗方:有些是把幾個字的語句寫成合字斗方春聯,在宋朝已經出現,字形配合字義有「吉祥」的寓意。 例如「黃金萬兩」採取縱向組合中的筆畫搭借,猶如財富積累;「日進斗金」和「招財進寶」的「斗」字十字格和「進」字辵之底的運用,形似車載,財源滾滾。

七言春聯

中國自明朝起用紅色的紙寫春聯,後來以紅紙寫春聯的習俗也傳到越南,但近年大中華地區也流行以金色紙作春聯。 越南傳統上也用漢字寫春聯,國語字出現後,有些人也改用國語字寫或印製春聯。 橫彩(彩條):一種條狀的長方形春聯,上面印有吉祥字句(如「富貴吉祥」、「五福臨門」、「招財進寶」等)及財神、童子、八仙的圖案,稱作的名稱有橫彩、彩條或彩帶,為門錢(門簽)的一種,常張貼於橫批門楣下方來增加節慶氣氛及趨吉辟邪的功能。

七言春聯: 日本

這些詩詞會張貼於宮門以及宫苑各殿堂楼阁上,宋朝時很盛行。 七言春聯 七言春聯 一些成對的聯句到後來也就變成春聯的一種了。 傳統春聯是由人手以毛筆書寫,但現在亦有機器印製的春聯。

宋代春季常有瘟疫,為防瘟疫,春聯橫批(「天行帖子」)都是「順天行化」。 尺幅較小,通常是指一或二尺見方的書畫或詩幅頁。 因此,也有人將福、春、滿單字的紙叫斗方。 這種單字吉語寫時要以菱形的方式書寫,貼的時候也可以倒著貼,形容「福」到了,「春」到了。 KUSO「佳『鼠』達禮賀新年」、「麥當勞『鼠鼠』」、「小心怪『鼠鼠』」出沒等詞句,最後因其許多句子與「過年」無關,所以不予採用。 挑春聯可依照職業別進行挑選為宜,經商人家,則希望財源茂盛,發財致富,所以常見的春聯有「生意興隆通四海,財源茂盛達三江」。

七言春聯: 商品描述

春聯的種類較多,有街門對、屋門對等,春聯多有橫批。

也有一些是三至四字的單句如「雨順風調」、「開門萬福」,一些常用對句的立春帖亦可以單句張貼。 在工業化之後,市面上也有一些機械印製的春聯出售,亦有些不用紙張,而用其他物料如布、塑膠製造,可使用多次。 亦有一些以紙板製式的立體春聯,部份還有一些卡通圖案,受年輕人歡迎。 而傳統式的手寫書法春聯仍然受人喜愛。 近年受西方文化影響,也出現一些文字排列從左至右的橫批。

七言春聯: 春聯

日本的新年和立春都有貼吉祥語句的習俗,其中立春聯的稱為立春札,又因為經常寫上「立春大吉」四字,所以又稱立春大吉札。 立春札多由佛寺、神社發出,以白紙製作,常見的語句為「立春大吉,鎮防火燭」。 當然來淘寶海外,淘寶當前有1,302件春聯紙七言相關的商品在售,其中按品牌劃分,有皖香7件、曹一閣6件、雅涵6件、大山皮紙20件、六品堂22件、南國書香8件、墨韻4件、徽雨軒3件、陳記軒3件、曹友泉11件。 在這些春聯紙七言的長度有0.7-0.9M、0.9-1.1M、1.1-1.3M、1.3-1.5m和1.5-1.7M等多種,在春聯紙七言的紙開本有1k、2k、4k和8K等多種,在春聯紙七言的適用場景有新年、送禮、考試專用和開業等多種。 清朝人李光庭的《乡言解颐》就記載了一個不識字的人把「人口平安」貼在豬圈口,把「肥豬滿圈」貼在臥室內。 傳統的房屋還會規定不同形狀的春聯要貼於不同的位置,如中國、越南春聯的對聯貼於楹柱、門柱,橫批貼於門楣,朝鮮立春帖的對句貼於門楣或門扉呈尖頂形等。

  • 日本的新年和立春都有貼吉祥語句的習俗,其中立春聯的稱為立春札,又因為經常寫上「立春大吉」四字,所以又稱立春大吉札。
  • 宋代造紙術和印刷術較發達,于是在宋代纸春联的载体就产生了,並成為一種風俗。
  • 内容摘要:常用通俗七言春聯100對1 福氣降臨闔家福,春光輝映滿堂春。
  • 框對:貼於大門左右柱或壁上的叫做「框對」,分為上聯和下聯,即一般俗稱的「春聯」、「門聯」,格律規則與一般對聯相同,張貼時上聯在右,下聯在左。

據1940年代的陕西《宜川縣誌》载,人們會寫吉祥語句,不識字的鄉民則寫「十」字。 延祥詩也是春聯來源之一,又稱春帖子、春帖子词、帖子詞,是古代朝廷在立春時要翰林文士写帖子词进献。 延祥詩內容以描寫景物、歌頌昇平或寓意規諫為主,文字工麗,多為五言、七言絕句,周輝的《清波雜誌》就提及歐陽修、蘇軾的春帖子以規諫為主,司马光則作出楷式。

七言春聯: 春联

有印上漢字的,也有印上越南國語字的。 亦有些其他物料製造、可多次使用的新式春聯。 )如“寿如山,富如海”、「歲大通,壽無疆」、“去千灾,来百福”、“立春大吉,建阳多庆”、“国泰民安,家给人足”等,貼於門上或樑上,常會直貼或對稱斜貼呈尖角形。 對句與春聯的差異在於對句不一定合乎平仄,並且一般為三至五字,較常見的五至七字春聯短。 春聯的內容除了有意義的吉祥語句外,一些文盲也會用紅紙寫上「十」字作為春聯之用。

【幸福人家】4 一室平安增百福,闔家歡樂納千祥。 【歡度春節】5 和順一門盈百福,平安二字值千金。 是春聯的吉祥文句,貼在大門或大梁、天井,表達新年的祝福。 雖然朝鮮半島在日常生活已普遍使用諺文多年,但立春榜仍然用漢字書寫。

七言春聯: 吉祥話。春聯大集合

後來的春聯就是民間桃符、宜春帖與宮廷帖子词互相影响的產物,趨吉的宜春帖與避凶的桃符混合為一物,帖子词简化成了桃符的两句话,桃符简化成了帖子词的纸张书写粘贴。 宋代造紙術和印刷術較發達,于是在宋代纸春联的载体就产生了,並成為一種風俗。 王安石詩中就寫過:“千門萬戶瞳瞳日,總把新桃換舊符。 北宋《歲時雜記》載,當時人們把吉祥語句刻在桃木板上。 南宋《夢梁錄》記載當時出現一種「迎春牌兒」,又說除夕要「貼春牌」,這可能是紙製的桃符。

」(表示「新年快樂」的越南語固有詞)但仍然有不少越南人喜愛漢字寫的春聯。 在歲晚期間,常有一些會寫漢字書法的人在街頭擺攤檔寫春聯,由於現在越南不少年輕人都不懂寫漢字,在街頭賣手寫漢字春聯的大多是老人家。 桃符是民間於春節時用桃木板畫上神荼、鬱櫑二神驅避鬼怪的物品,古代傳說東海度朔山有大桃樹,桃樹下有主管萬鬼的神荼和鬱櫑。 《敦煌遺書》就記載了一些楹聯,帶有吉祥寓意,部份學者,認為這是最早的楹聯,如敦煌研究院研究員譚蟬雪於《文史知識》1991年4月號一篇題為《我國最早的楹聯》的文章裡提出這種說法,但直至現在仍未有實質證據證明這些對仗的句子是楹聯或春聯。 到了五代的時候,蜀主孟昶親自在桃符上題了“新年納餘慶,佳節號長春”一聯,一般人都把它看做是最早的春聯。

七言春聯: 春聯

框對:貼於大門左右柱或壁上的叫做「框對」,分為上聯和下聯,即一般俗稱的「春聯」、「門聯」,格律規則與一般對聯相同,張貼時上聯在右,下聯在左。 七言春聯 門心(門葉):貼於大門兩扉的叫做「門心」或「門葉」,等於古代的「神荼」與「鬱壘」,如「迎春」「接福」、「大吉」「大利」、「百福」「千祥」、「吉祥」「如意」等。 ),如「春到門前增富貴」、「春光先到古人家」、「一家和氣滿門楯」、「人情富貴如將得」、「玉洞桃花萬樹春」等。

香港SEO服務由 Featured 提供

Similar Posts