seasoninthesun 歌詞9大好處

” Seasons in the sun “被介紹到美國以後,原本是由當時十分走紅的 The Beach seasoninthesun 歌詞 Boys seasoninthesun 歌詞 海灘少年合唱團灌錄成單曲,但錄完卻因為某些原因決定不發行。 後來,參與錄音伴奏的 Terry Jacks 泰瑞傑克斯為了追悼一位意外死亡的友人,便自己重新錄了這首歌,並徵得同意修改了最後一段歌詞,也就是我們現在聽到的版本。 “在1959年的隆冬,A依旧开着卡车上了洲际公路,但是连天的大雪使公路被封闭了,人们不得不等待公路的解封。 但A等了两天,情况似乎不见好转,天气预报说这种恶劣的天气还将持续一周,于是A掉转车头开回了家,这一开又过了三天。

它是一位法国歌手Jacques Brel的作品,原名叫做「Le Moribond」(临终的人),发表于1961年。 歌曲的内容大致描述一个罹患癌症、不久于人世的男子,在面临死亡的时候,对父亲、妻子以及挚友的依依难舍。 Terry取得作者的同意,把最後一段歌詞稍加修改,同時以輕快的節奏處理,使歌曲顯得輕鬆一些,可是完工之後,在架子上一擺就是一年。 有一天,他把帶子放出來聽,正好一位年輕的送報生來到他家,聽到了這首歌,於是要求是否可以帶自己的朋友過來欣賞。 事實上,「Seasons in the Sun」絕對不是一首愉快的曲子,甚至還十分的傷感。

seasoninthesun 歌詞: TUBE シーズン・イン・ザ・サン 歌詞

Terry取得作者的同意,把最后一段歌词稍加修改,同时以轻快的节奏处理,使歌曲显得轻松一些,可是完工之后,在架子上一摆就是一年。 有一天,他把带子放出来听,正好一位年轻的送报生来到他家,听到了这首歌,于是要求是否可以带自己的朋友过来欣赏。 由于当时的唱片市场上,似乎以合唱团比较吃香,所以尽管只有他老婆一个人独唱,他们还是决定用The Poppy Family为名,并且在1970年以获得美国排行亚军的「Which Way You Goin’ seasoninthesun 歌詞 Billy」一曲成名。 看起刚刚朋友塞给他的一张名片,背后抄了一个死刑犯的临终遗言,听着《Lemoribond》,看着名片背后的字,拿起了吉他开始轻轻弹唱。 来自加拿大的Terry Jacks成长于温哥华,高中时代曾经赢得艺术奖学金,但是在建筑师、职业高尔夫与音乐这三种行业中,他却选择了后者,并且自组了一支The Chessman乐队,不过并不成功。

相比之下,作为木匠的C就轻松多了,所以他经常来杂货店给B帮忙。 “在五十年代美国的一个小镇上,有两位少年,我们暂且称之为A和C吧。 A和C出生于同一个社区,从小一块儿长大,他们总是一起爬树、游戏,有时候还一起干一些出格的事。 反正无论如何他们都形影不离,即便是上学,他们也都是在同一个班级,如此一直到高中。 A绝对是那种你看一眼就为之倾倒的男孩:他活力十足,开朗阳光,自信,对运动也十分在行,因而人缘颇好,全校中暗恋他的女生不计其数,他还是学校橄榄球队的队长。 而C的性格却恰恰相反,他很敏感害羞,不善于表达自己的情感,但是他的手工却很棒,会做各种模型。

seasoninthesun 歌詞: 專輯曲目

有一次,在录音的时候,他建议Beach Boys灌录「Seasons in the Sun」这首歌。 不过,录完之后,可能是由于效果不如理想,Beach Boys决定不发行。 而极为喜爱这首歌的Terry则为了追悼一位意外过世的好友,决定自己来灌唱。 事实上,「Seasons in the Sun」绝对不是一首愉快的曲子,甚至还十分的伤感。

Brel私交相當不錯的美國詩人歌手Rod McKuen,很早就把這首歌曲翻譯成英文的「Seasons in the Sun」,並且在1964年由民歌界元老的Kingston Trio率先灌錄成唱片,不過當時並沒有造成太大的轟動。 這位男歌手留下來的歌曲本來就不多,不過這首歌卻成了經典——儘管他的詮釋老實説有點失真。 “一切過的都很不錯,但上帝卻很折磨人,他讓這兩個男孩同時愛上了B,性感迷人的班花。

seasoninthesun 歌詞: TUBE シーズン・イン・ザ・サン 歌詞

Westlife的演绎无疑把这首歌推广到了顶峰,他们带有爱尔兰口音的嗓音和风笛的运用,使歌曲带有浓浓的爱尔兰味道,再加上他们近乎完美的配合,年轻阳光的面孔,受到了很多FANS的喜爱。 幾年前,英國偶像團體 Westlife 西城男孩合唱團翻唱這首經典老歌,在英國排行榜成績十分出色,國內也有男孩團體翻唱。 1974 年,泰瑞傑克斯演唱的版本於加拿大發行後大受歡迎,隨後在英、美兩地也都登上排行冠軍。 如此傲人的成績,使他甚至把自己的汽艇命名為「Seasons in the sun」,而泰瑞傑克斯此後再也沒有值得一提的表現。

seasoninthesun 歌詞

有一次,在錄音的時候,他建議Beach Boys灌錄「Seasons in the Sun」這首歌。 不過,錄完之後,可能是由於效果不如理想,Beach Boys決定不發行。 而極為喜愛這首歌的Terry則為了追悼一位意外過世的好友,決定自己來灌唱。

seasoninthesun 歌詞: 音樂歌詞/Westlife/Seasons in the sun(精確時間中英對照版)

于是,人们纷纷传抄他的遗言,Terry Jacks在1963年拿到的那张名片背面的遗言,就是朋友抄的。 Terry jacks将a的遗言填入《Lemoribond》的曲中写成了《Seasons in the sun》。 他四处给音乐人弹唱这首歌,但哪个音乐人会给一个无名之辈投资呢? 最终,他找到了Beach Boys,把这首歌唱给他们听。 这首歌很棒,Beach Boys自己将这首翻唱,可惜他们无法传递出这首歌的情感,于是Terry Jacks借了录音棚把这首歌录了一遍。 直到十年之后,1973年,这首歌终于一炮而红,之后有许多翻唱的版本。

A絕對是那種你看一眼就為之傾倒的男孩:他活力十足,開朗陽光,自信,對運動也十分在行,因而人緣頗好,全校中暗戀他的女生不計其數,他還是學校橄欖球隊的隊長。 而C的性格卻恰恰相反,他很敏感害羞,不善於表達自己的情感,但是他的手工卻很棒,會做各種模型。 果然,這首歌在加拿大造成了轟動,美國的唱片公司也慕名而來,取得了發行權。

seasoninthesun 歌詞: 音樂歌詞/Westlife/Seasons in the sun(精確時間中英對照版)

可惜的是,他在歌坛只是昙花一现,一年之后就销声匿迹了。 1974年三月,这首歌不但获得三周排行冠军,更成了金唱片,销售达六百多万张,使他名扬四海。 这位男歌手留下来的歌曲并不多,不过这首歌却成了经典——尽管他的诠释老实说有点失真。 Brel私交相当不错的美国诗人歌手Rod McKuen,很早就把这首歌曲翻译成英文的「Seasons in the Sun」,并且在1964年由民歌界元老的Kingston Trio率先灌录成唱片,不过当时并没有造成太大的轰动。 这位男歌手留下来的歌曲本来就不多,不过这首歌却成了经典——尽管他的诠释老实说有点失真。

  • 半夜兩點終於快到家了,他下車滿心歡喜地給家裏打了電話,但遲遲沒人接聽。
  • “在1959年的隆冬,A依舊開着卡車上了洲際公路,但是連天的大雪使公路被封閉了,人們不得不等待公路的解封。
  • 不过,录完之后,可能是由于效果不如理想,Beach Boys决定不发行。
  • 说的是1963年的冬季,美国冷得彻骨,来美国乐坛闯荡的加拿大男孩Terry Jacks坐在没有暖气的屋子里喝着白兰地,耳边放着法国歌手Jacques Brel的《Lemoribond》。
  • “在五十年代美國的一個小鎮上,有兩位少年,我們暫且稱之為A和C吧。

結果可想而知,C默默地注視着他的朋友和愛人在一起……一直到了畢業,C成了一名木匠;而A當了卡車司機,並和B結了婚,婚後生下了女兒Michelle,B也經營了一家雜貨店,那是她的嫁妝。 然而,為了讓家人生活得更好,讓女兒能獲得良好的教育,A不得不跨好幾個州甚至橫跨整個美國去運送貨物,因而一個月只能回家一兩趟來看看家人,隔一天又要坐車去送貨了。 相比之下,作為木匠的C就輕鬆多了,所以他經常來雜貨店給B幫忙。

seasoninthesun 歌詞: TUBE シーズン・イン・ザ・サン 歌詞

最終,他找到了Beach Boys,把這首歌唱給他們聽。 這首歌很棒,Beach Boys自己將這首翻唱,可惜他們無法傳遞出這首歌的情感,於是Terry Jacks借了錄音棚把這首歌錄了一遍。 直到十年之後,1973年,這首歌終於一炮而紅,之後有許多翻唱的版本。 虽然在法律上,A犯了故意杀人罪;但在民间,许多人却认为在道义上A也是极大的受害者。

seasoninthesun 歌詞

半夜两点终于快到家了,他下车满心欢喜地给家里打了电话,但迟迟没人接听。 他敲开了c家的门,在他眼前的竟然是两个人——他的朋友和他的妻子! 这种场面即便A再迟钝也立刻明白发生了什么事,他望着眼前这两个人,只说了一个字’Why? A掏出防身用的手枪结束了妻子和朋友的性命,然后驾车径直驶往警察局。

seasoninthesun 歌詞: 專輯曲目

它是一位法國歌手Jacques Brel的作品,原名叫做「Le Moribond」(臨終的人),發表於1961年。 歌曲的內容大致描述一個罹患癌症、不久於人世的男子,在面臨死亡的時候,對父親、妻子以及摯友的依依難捨。 歌曲的内容大致描述一个罹患癌症、不久于人世的男子,在面临死亡的时候,对父亲、女儿以及挚友的依依难舍。 Brel谱写这首歌曲,可说是有感而发,因为他当时发觉自己罹患了癌症。 在跟病魔搏斗十多年之后,他于1978年十月九日病逝,享年四十九岁。

seasoninthesun 歌詞

“在五十年代美國的一個小鎮上,有兩位少年,我們暫且稱之為A和C吧。 A和C出生於同一個社區,從小一塊兒長大,他們總是一起爬樹、遊戲,有時候還一起幹一些出格的事。 反正無論如何他們都形影不離,即便是上學,他們也都是在同一個班級,如此一直到高中。

seasoninthesun 歌詞: TUBE シーズン・イン・ザ・サン 歌詞

徒留陽光季節傳唱人間,只是多數人已不記得他-賈克斯布瑞爾的名字。

虽然在法律上,A犯了故意杀人罪;但在民间,许多人却认为在道义上a也是极大的受害者。 果然,这首歌在加拿大造成了轰动,美国的唱片公司也慕名而来,取得了发行权。 1974年3月,这首歌不但获得三周排行冠军,更成了金唱片,销售达六百多万张,使他名扬四海。 不久之后,他又灌录了另外一首同样由McKuen翻译成英语的Brel作品「If You Go seasoninthesun 歌詞 Away」,也得到了不错的成绩。

seasoninthesun 歌詞: TUBE シーズン・イン・ザ・サン 歌詞

這種場面即便A再遲鈍也立刻明白髮生了什麼事,他望着眼前這兩個人,只説了一個字’Why? A掏出防身用的手槍結束了妻子和朋友的性命,然後駕車徑直駛往警察局。 由於當時的唱片市場上,似乎以合唱團比較吃香,所以儘管只有他老婆一個人獨唱,他們還是決定用The Poppy Family為名,並且在1970年以獲得美國排行亞軍的「Which Way You seasoninthesun 歌詞 Goin’ Billy」一曲成名。 來自加拿大的Terry Jacks成長於温哥華,高中時代曾經贏得藝術獎學金,但是在建築師、職業高爾夫與音樂這三種行業中,他卻選擇了後者,並且自組了一支The Chessman樂隊,不過並不成功。 有一次,他的樂隊應邀上電視表演,使他結識了一位漂亮的女歌手Susan Pesklevits,兩人一見鍾情,隨即結婚、並且展開音樂事業上的合作。

seasoninthesun 歌詞: 音樂歌詞/Westlife/Seasons in the sun(精確時間中英對照版)

Terry Jacks于1974年3月曾发行此曲,后由西城男孩翻唱。 说的是1963年的冬季,美国冷得彻骨,来美国乐坛闯荡的加拿大男孩Terry Jacks坐在没有暖气的屋子里喝着白兰地,耳边放着法国歌手Jacques Brel的《Lemoribond》。 風笛的運用,使歌曲帶有濃濃的愛爾蘭味道,再加上他們近乎完美的配合,年輕陽光的面孔,受到了很多FANS的喜愛。

seasoninthesun 歌詞: TUBE シーズン・イン・ザ・サン 歌詞

1974年三月,這首歌不但獲得三週排行冠軍,更成了金唱片,銷售達六百多萬張,使他名揚四海。 不久之後,他又灌錄了另外一首同樣由McKuen翻譯成英語的Brel作品「If You Go Away」,也得到了不錯的成績。 可惜的是,他在歌壇只是曇花一現,一年之後就銷聲匿跡了。 “一切过的都很不错,但上帝却很折磨人,他让这两个男孩同时爱上了B,性感迷人的班花。 结果可想而知,C默默地注视着他的朋友和爱人在一起……一直到了毕业,C成了一名木匠;而A当了卡车司机,并和B结了婚,婚后生下了女儿Michelle,B也经营了一家杂货店,那是她的嫁妆。 然而,为了让家人生活得更好,让女儿能获得良好的教育,A不得不跨好几个州甚至横跨整个美国去运送货物,因而一个月只能回家一两趟来看看家人,隔一天又要坐车去送货了。

seasoninthesun 歌詞: 專輯曲目

西城男孩是爱尔兰流行音乐史上唯一一支头七支单曲空降榜首的乐队。 他们也是唯一一个在英国拿过四次“年度最佳专辑”的组合。 西城男孩在世界范围内售出四千万张专辑,其中包括七张超白金专辑。 本歌原为法国歌手Jacques Brel的作品,发表于1961年。

seasoninthesun 歌詞: TUBE シーズン・イン・ザ・サン 歌詞

雖然在法律上,A犯了故意殺人罪;但在民間,許多人卻認為在道義上a也是極大的受害者。 於是,人們紛紛傳抄他的遺言,Terry seasoninthesun 歌詞 Jacks在1963年拿到的那張名片背面的遺言,就是朋友抄的。 Terry jacks將a的遺言填入《Lemoribond》的曲中寫成了《Seasons in the sun》。 他四處給音樂人彈唱這首歌,但哪個音樂人會給一個無名之輩投資呢?

seasoninthesun 歌詞: 音樂歌詞/Westlife/Seasons in the sun(精確時間中英對照版)

後來他離開樂壇,在加拿大成立環保組織,將心力專注於環保議題。 风笛的运用,使歌曲带有浓浓的爱尔兰味道,再加上他们近乎完美的配合,年轻阳光的面孔,受到了很多FANS的喜爱。 它是一位法国歌手Jacques Brel的作品,原名叫做「Le Moribond」(将死的人),发表于1961年。 seasoninthesun 歌詞 陽光季節歌詞如下,中英對照歌詞來自安德森,筆者僅將這句「Were just seasons out of time」的中譯修正為「都已成了過往雲煙」。 1978年10 月9日陽光季節的原創人賈克斯布瑞爾在和癌症奮戰六年後,終於被病魔吞噬。

seasoninthesun 歌詞: TUBE シーズン・イン・ザ・サン 歌詞

這首帶有勵志色彩的歌曲,原作者是法國歌手賈克斯布瑞爾(Jacques Brel),經由美國友人洛德麥昆(Rod MaKuen)翻成英文,才流傳到美國。 法文曲名” Le moribond “,意思是「臨終的人」。 1961年,賈克斯布瑞爾發現自己罹患癌症,因而寫下這首歌,獻給他的父親、摯友和妻子。 seasoninthesun 歌詞 西城男孩 westlife 来自爱尔兰,成立于1998年。

seasoninthesun 歌詞: 音樂歌詞/Westlife/Seasons in the sun(精確時間中英對照版)

有一次,他的乐队应邀上电视表演,使他结识了一位漂亮的女歌手Susan Pesklevits,两人一见钟情,随即结婚、并且展开音乐事业上的合作。 “在1959年的隆冬,A依舊開着卡車上了洲際公路,但是連天的大雪使公路被封閉了,人們不得不等待公路的解封。 但A等了兩天,情況似乎不見好轉,天氣預報説這種惡劣的天氣還將持續一週,於是A掉轉車頭開回了家,這一開又過了三天。 半夜兩點終於快到家了,他下車滿心歡喜地給家裏打了電話,但遲遲沒人接聽。 他敲開了c家的門,在他眼前的竟然是兩個人——他的朋友和他的妻子!

由香港SEO公司 https://featured.com.hk/ 提供SEO服務

Similar Posts