scarboroughfair詳解

請帶去我的問候,送給住在那里的一個人。 1810年版本中的此部分既保留了原歌曲的主要情节,又接近今天我们听到的 Scarborough Fair 的内容,大意为:你能否为我做一件亚麻衬衣,但不能有褶缝和针角? 濯洗于远方的枯井,晾于从未开花的荆棘?

英格兰国王亨利三世在1253年1月22日签署了一份皇家宪章允许Scarborough镇于每年8月15日至9月29日期间举行集市。 scarboroughfair 在历史上在几百年的时间里,小镇从每年的8月15日开始会有一个当时连续交易时间最长(45天)的集市,吸引着来自全英格兰甚至全欧洲的商人。 直到1383年,Scarborough Fair的繁荣急剧下降。

  • 另外妖精骑士完全消失,主人公可以引申为一般的普通人。
  • 英格兰国王亨利三世在1253年1月22日签署了一份皇家宪章允许Scarborough镇于每年8月15日至9月29日期间举行集市。
  • 在历史上在几百年的时间里,小镇从每年的8月15日开始会有一个当时连续交易时间最长(45天)的集市,吸引着来自全英格兰甚至全欧洲的商人。
  • 这是这首古老民歌被赋予新意的所在,全部是Paul Simon加入或更改的词句。
  • Scarborough是中世纪英格兰约克郡东北海岸的一座滨海小镇,是由于维京人经常的登陆、作一些交换而形成的一个定期集市(Fair)。

这首民谣主要流传于英伦三岛和爱尔兰,在美国东部一些州和加拿大西部地区也有传唱的记载。 在不同记载中不同的歌词版本有近20种,不同的歌名也有十多种。 歌名为Scarborough Fair的版本见于十九世纪。 尽管如此,歌曲最初的内容情节大体相似,只是越到近代原来的情节线索越不明显,妖精骑士的身份被淡化甚至去除。 而我们今天听到的Simon scarboroughfair & Garfunkel的演唱录制于1965年,相互诘问的情节已支离破碎,很难看出,读起来倒像是昔日情人间的私语。 另外妖精骑士完全消失,主人公可以引申为一般的普通人。

scarboroughfair

好,你提了三个问题请先回答我的问题,能否为我在沙海之间找一方土地? 用羊角耕地,播一粒胡椒种,收割以皮镰刀,束以孔雀羽? scarboroughfair Scarborough是中世纪英格兰约克郡东北海岸的一座滨海小镇,是由于维京人经常的登陆、作一些交换而形成的一个定期集市(Fair)。

这是这首古老民歌被赋予新意的所在,全部是Paul Simon加入或更改的词句。 歌词大意:妖精骑士与一位相好的姑娘调侃,他答应娶姑娘,但她必须做到一系列不可能做到的事情;而姑娘答应做到这些事情,但妖精骑士必须先做到她要求的种种无法实现之事。 scarboroughfair 那里有荷蘭芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。

scarboroughfair

由香港SEO公司 featured.com.hk 提供SEO服務

scarboroughfair

Similar Posts